Law&Language Translations is rated 3 out of 5 in the category translation and localization. Read and write reviews about Law&Language Translations. Law&Language Translations was founded in 1996. Ever since, the translation office has clearly aimed itself along the route of specialisation, and now its name is synonymous with legal translation. It has become a language-service provider with a wide spectrum of translation and other language services; however, its premium product is unarguably legal translation. Lawyer to Lawyer (L2L) services During the conscious construction of past years, we have developed into a “Lawyer to Lawyer” service provider, having managed to ensure that the translation of legal texts, especially the range of company documents, legal documents, and documents created for or designed to be used in corporate procedures, notary public procedures, and proceedings of authorities and courts, is executed by translators with a law degree, and checked by editors with a law degree. Law&Language Translations is committed to QUALITY. Naturally, this extends not only to legal texts, but all other translation tasks. We prepare translations (not only legal ones) from and into most European languages, and from and into several non-European languages. Our colleagues have been hand-picked as the result of a years-long selection process, in the interests of the expert and precise execution of your translation order. Our translations are prepared with great professional attention, applying the latest terminology. We use the latest technologies and up-to-date CAT devices. In the case of outstandingly quality-sensitive texts, we include EDITING among our services.
Company size
1-10 employees
Headquarters
Budapest, Hungary